1-е до коринтянРозділ 8 |
1 |
2 Коли хто ду́має, ніби щось знає, той нічого не знає ще так, як знати повинно. |
3 Коли ж любить хто Бога, той пі́знаний Ним. |
4 Тож про спожива́ння і́дольських же́ртов ми знаємо, що і́дол у світі ніщо, і що іншого Бога нема, окрім Бога Одно́го. |
5 Бо хоч і існують так звані „боги“ чи на небі, чи то на землі, як існує багато богів і багато панів, |
6 та для нас один Бог — Отець, що з Нього походить усе, ми ж для Нього, і один Госпо́дь — Ісус Христос, що все сталося Ним, і ми Ним. |
7 Та не всі таке мають знання́, бо де́які мають призвича́єння до ідола й досі, і їдять, як ідольську жертву, — і їхнє сумління, бувши недуже, спога́нюється. |
8 Їжа ж нас до Бога не збли́жує: бо коли не їмо, то нічого не тратимо, а коли ми їмо, то не набуваєм нічо́го. |
9 Але стережіться, щоб ця ваша воля не стала якось за спотика́ння слаби́м! |
10 Коли бо хто бачить тебе, маю́чого знання́, як ти в і́дольській божни́ці сидиш за столом, чи ж сумління його, бувши слабе́, не буде спону́кане їсти ідольські жертви? |
11 І через знання́ твоє згине недужий твій брат, що за нього Христос був умер! |
12 Грі́шачи так проти братів та вражаючи їхнє слабе сумління, ви проти Христа грішите́. |
13 Ось тому́, коли їжа споку́шує брата мого, то повік я не їстиму м'яса, щоб не спокусити брата свого! |
Первое послание апостола Павла христианам в КоринфеГлава 8 |
1 |
2 Если кто думает, будто он нечто познал уже, тот не знает еще так, как должно знать, |
3 но если человек любит Бога, то и Бог знает его. |
4 |
5 Если же для кого-то и существуют на земле или на небе так называемые «боги» (их ведь в самом деле много, как и господ), |
6 то у нас всё-таки — один Бог, Отец, от Которого всё исходит и для Которого мы созданы, один и Господь у нас — Иисус Христос, через Которого всё сотворено и Которым мы живы. |
7 |
8 Но пища не приближает нас к Богу. Мы не становимся хуже, если не едим, и не делаемся лучше, когда едим. |
9 |
10 Ведь если случится, что кто-то из них увидит тебя за столом в языческом храме, — тебя, у которого знание, — не придаст ли это ему смелости есть идоложертвенное, вопреки укорам совести? |
11 Вот и погибает от твоего знания слабый брат твой, за которого умер Христос. |
12 Согрешая так против братьев ваших и сестер, нанося раны их немощной совести, вы грешите, стало быть, против Христа. |
13 А потому, если пища может стать причиной падения брата моего, я больше никогда не буду есть мяса, чтобы из-за меня не пал брат мой. |
1-е до коринтянРозділ 8 |
Первое послание апостола Павла христианам в КоринфеГлава 8 |
1 |
1 |
2 Коли хто ду́має, ніби щось знає, той нічого не знає ще так, як знати повинно. |
2 Если кто думает, будто он нечто познал уже, тот не знает еще так, как должно знать, |
3 Коли ж любить хто Бога, той пі́знаний Ним. |
3 но если человек любит Бога, то и Бог знает его. |
4 Тож про спожива́ння і́дольських же́ртов ми знаємо, що і́дол у світі ніщо, і що іншого Бога нема, окрім Бога Одно́го. |
4 |
5 Бо хоч і існують так звані „боги“ чи на небі, чи то на землі, як існує багато богів і багато панів, |
5 Если же для кого-то и существуют на земле или на небе так называемые «боги» (их ведь в самом деле много, как и господ), |
6 та для нас один Бог — Отець, що з Нього походить усе, ми ж для Нього, і один Госпо́дь — Ісус Христос, що все сталося Ним, і ми Ним. |
6 то у нас всё-таки — один Бог, Отец, от Которого всё исходит и для Которого мы созданы, один и Господь у нас — Иисус Христос, через Которого всё сотворено и Которым мы живы. |
7 Та не всі таке мають знання́, бо де́які мають призвича́єння до ідола й досі, і їдять, як ідольську жертву, — і їхнє сумління, бувши недуже, спога́нюється. |
7 |
8 Їжа ж нас до Бога не збли́жує: бо коли не їмо, то нічого не тратимо, а коли ми їмо, то не набуваєм нічо́го. |
8 Но пища не приближает нас к Богу. Мы не становимся хуже, если не едим, и не делаемся лучше, когда едим. |
9 Але стережіться, щоб ця ваша воля не стала якось за спотика́ння слаби́м! |
9 |
10 Коли бо хто бачить тебе, маю́чого знання́, як ти в і́дольській божни́ці сидиш за столом, чи ж сумління його, бувши слабе́, не буде спону́кане їсти ідольські жертви? |
10 Ведь если случится, что кто-то из них увидит тебя за столом в языческом храме, — тебя, у которого знание, — не придаст ли это ему смелости есть идоложертвенное, вопреки укорам совести? |
11 І через знання́ твоє згине недужий твій брат, що за нього Христос був умер! |
11 Вот и погибает от твоего знания слабый брат твой, за которого умер Христос. |
12 Грі́шачи так проти братів та вражаючи їхнє слабе сумління, ви проти Христа грішите́. |
12 Согрешая так против братьев ваших и сестер, нанося раны их немощной совести, вы грешите, стало быть, против Христа. |
13 Ось тому́, коли їжа споку́шує брата мого, то повік я не їстиму м'яса, щоб не спокусити брата свого! |
13 А потому, если пища может стать причиной падения брата моего, я больше никогда не буду есть мяса, чтобы из-за меня не пал брат мой. |